morrer no teatro < 2019 >


dying in the theatre

 

Boa noite. Eu tenho uma proposta; vamos imaginar que todos nós viemos hoje a este teatro para assistir a um espetáculo. Vamos imaginar que estamos no saguão de entrada do teatro, esperando que o espetáculo comece. O espetáculo demora a começar, e enquanto esperamos vai crescendo a expectativa, aquela sensação de que alguma coisa está prestes a acontecer. Mas ainda não aconteceu. É uma expectativa boa. O que não quer dizer que aquilo que vai acontecer vai ser bom. Pode ser mau. Pode ser extremamente mau, mau de uma forma apocalíptica, e todos os que estão aqui hoje vão arrepender-se de ter saído de casa e vão preferir estar em qualquer outro lugar ao invés de estar aqui. Desde que não seja um lugar comparativamente pior, como uma cama de hospital cercada de tubos e monitores, ou um bote à deriva no meio do mar, ou no ponto de impacto de um meteoro gigante que vai cair sobre a nossa cabeça e ao cair vai iniciar uma nova Era Glacial e matar toda a vida na Terra. Mau desse jeito. E enquanto esperamos, um de nós olha pela janela do saguão de entrada do teatro e vê que está a nevar lá fora. E diz: “Olhem, está nevando lá fora”.
>
Good evening. I have a proposal; let's imagine that we all came to this theatre today to watch a theatre show. Let's imagine that we are in the foyer waiting for the show to begin. The show takes time to start, and as we wait, expectations grow, the feeling that something is about to happen. But it has not happened yet. It's a good expectation. Which is not to say that what will happen will be good. It can be bad. It can be extremely bad, bad in an apocalyptic way, and everyone here today will regret having left their homes and will rather be anywhere else. As long as it's not a comparatively worse place like a hospital bed surrounded by tubes and monitors, or a boat drifting in the middle of the sea, or right at the point of impact of a giant meteor that will fall on our heads, starting a new Ice Age and killing all life on Earth. This bad. And while we wait, one of us looks out the window of the foyer and sees that it is snowing outside. And he says, "Look, it's snowing outside."

equipe > crew

texto e encenação > text and direction Alex Cassal
elenco > performers Marco Paiva + um/a ator/atriz amador/a diferente a cada noite > a different amateur actor at each performance
direção de movimento > choreography Márcia Lança
apoio à dramaturgia > dramaturgical support Joana Frazão
iluminação > light design Tomás Ribas
cenografia > set design Alex Cassal, Aurora dos Campos
fotografias > photos Angelo Sousa, Bruno Simão, Márcia Lança, Nuno Madaleno, Paulo Pimenta
produção executiva > management Carlos Alves, Daniela Ribeiro
produção > production Má-Criação
coprodução > coproduction Maria Matos Teatro Municipal
residências > residencies Espaço Alkantara, O Espaço do Tempo, Centro de Experimentação Artística do Vale da Amoreira, AZALA kreazio espazioa
parceria > partnership Culturgest, ESTC - Escola Superior de Teatro e Cinema
apoio > supported by Fundação Calouste Gulbenkian, Fundação GDA

Má-Criação é uma estrutura apoiada pela Câmara Municipal de Lisboa e acolhida pelo Espaço Alkantara > is a structure support by Câmara Municipal de Lisboa and host by Espaço Alkantara.

estreia > opening

Teatro Municipal Baltazar Dias > Funchal PT > 2019


digressão > tour

Teatro do Bairro Alto > Lisboa PT > 2019
Festival Quarentena < on-line > Lisboa PT > 2020
Festival Y de Artes Performativas > Castelo Branco PT > 2021
Cultura em Expansão > Porto PT > 2022
FIDAE Festival Internacional de Artes Escénicas > Montevideo UY > 2024


prêmio > award

texto seleccionado > selected text Eurodram 2020 - European network for drama in translation




teaser

Sufocado, envenenado, apunhalado, decapitado, queimado, alvejado. Todas as noites, o ator Marco Paiva vai morrer de uma forma diferente em palco.

Wilson Ledo > Jornal de Negócios > Lisboa PT

Suffocated, poisoned, stabbed, beheaded, burned, shot. Every night, the actor Marco Paiva will die in a different way on stage.

Um grupo de pessoas vai ao teatro e de repente, lá fora, o mundo acaba, e são aquelas pessoas que ali estão, os espetadores e o ator, as únicas sobreviventes. E agora? Haverá uma saída, quando o mundo lá fora acabou?

José Carlos Barreto > Rádio TSF > Lisboa PT

A group of people go to the theater and suddenly, outside, the world ends, and it is those people there, the spectators and the actor, who are the only survivors. And now what? Is there a way out when the outside world has ended?

Conforta-me não ter perdido o texto que fala sobre o fim do mundo, com esse actor magnífico, que o autor escolheu para estar fechado connosco no Teatro e nos envolver e interpelar - one man show, de seu nome Marco Paiva -, até que as luzes se apaguem.

Maria Emília Castanheira > atriz > Lisboa PT

I take comfort in not having missed the text that talks about the end of the world, with this magnificent actor, whom the author chose to be closed with us in the Theater and engage and question us - one man show, by the name of Marco Paiva -, until the lights go out.

Anterior
Anterior

a menor língua do mundo

Próximo
Próximo

um tigre-lírio é difícil de encontrar