desejo-manifesto < 2011 >
manifest desire
Os manifestos artísticos marcaram uma época. Foram o principal instrumento de todo uma geração de artistas para dialogar com o seu tempo, rever destinos e propor futuros em comum. Através deles, os artistas posicionaram-se no mundo como comunidade, compartilhando ideias e experiências. Em 2011, o Manifesta! – ocupação artística que dirigiu o Teatro Cacilda Becker no Rio de Janeiro – fez um convite especial a diversos artistas da cena: “Qual é, hoje, o seu manifesto?” Na sua proposta, Alex Cassal construiu uma sala de espelhos que embaralha identidade e cultura, memória afetiva e reflexão social: Desejo-Manifesto.
>
The artistic manifestoes marked a time. They were the main instruments of a whole generation of artists to talk to their time, to revise objectives and to propose collective futures. Through them, the artists positioned themself in the world as a community, sharing ideas and experiences. Following these manifests, in 2011 the Manifesta! Project did a special invitation to several Brazilian performers, directors, and choreographers: "What is your manifest, today? A public declaration of principles and intentions, an alert or denunciation of a government, of a time, a bet in alternatives and possible worlds, a convocation of communities, a ‘we’ that speaks for a bigger ‘we’, keys for the common future”. In his proposition, Alex Cassal established a space of intimacy in which identities were built and mixed.
equipe > crew
dramaturgia e direção > dramaturgy and direction Alex Cassal
criação e atuação > creation and performance Alex Cassal, Marina Provenzzano
ator convidado > guest performer Lucas Canavarro
fotografias > photos Bruno Mello, Paula Kossatz
realização > production Foguetes Maravilha
estreia > opening
digressão > tour
Ocupação Sesc Belenzinho > São Paulo BR > 2014
Espaço Cultural Sérgio Porto - Projeto ENTRE > Rio de Janeiro BR > 2018
imprensa > press
crítica > review
Habitar o outro é um serviço básico do ator. Por isso não estranhamos a brincadeira da Marina em ser o Alex. Mas o desvelar desse processo e o fato do Alex não ser alguém imaginário, mas alguém que já-já entrará no palco, faz esse mecanismo um pouco mais curioso do que uma peça de teatro com atores interpretando qualquer outra personagem. Essa conversa próxima, real, nos traz mais perto da atriz, do ator. Assim, público e atores criam a ocupação de um espaço invisível, mas que não está no campo da ficção, está no campo real do aqui/agora com pessoas reais e não com personagens inventados.
Karine Cupertino > performer > Curitiba BR
Inhabiting another person is a fundamental part of an actor’s craft. That’s why Marina’s playful act of becoming Alex doesn’t strike us as odd. But the revelation of this process—and the fact that Alex isn’t an imaginary character, but someone who will soon take the stage—makes this mechanism a bit more intriguing than a typical play where actors portray any other character. This intimate, real conversation brings us closer to the actress, to the actor. Thus, the audience and the actors create an occupation of an invisible space—one that is not in the realm of fiction, but in the real realm of the here and now, with real people and not with invented characters.
Karine Cupertino > performer > Curitiba BR