tiranossauro rex < 2017 >


tyrannosaurus rex

Vamos imaginar a nossa memória como uma espécie de biblioteca-arquivo onde todas as etiquetas foram trocadas. Neste lugar, poderíamos encontrar livros de ficção científica na seção de historiografia e fotos de um filme de detetives coladas num álbum de família; caixas que acumulam recordações de viagens, receitas médicas, obituários de pugilistas, vestígios de seres pré-históricos e um cinzeiro de porcelana em formato de casa. Suponham, agora, que um pesquisador pouco criterioso tentava escrever uma biografia das pessoas que possuíram aquele acervo. Que relato espantoso e acidentado resultaria daí? Em Tiranossauro Rex, uma série de narrativas são oferecidas ao público em diferentes locais do Teatro Nacional D. Maria II. Um quebra-cabeças onde cada espectador vai receber fragmentos dessas histórias e, no final, talvez possa chegar a diferentes conclusões sobre o que acabou de ouvir.
>
Alex Cassal imagined memory as a kind of archive where every label has been switched. In this show, a series of narratives are offered to the audience in specific places of the Theatre, in a puzzle where every audience member will receive fragments of different stories.

equipe > crew

texto e encenação > text and direction Alex Cassal
elenco > performers Alfredo Martins, António Pedrosa, Cláudia Gaiolas, Márcia Lança, Marco Paiva, Paula Diogo, Tónan Quito
pesquisa > research Joana Frazão
assistência de encenação > assistant director Renato Linhares
guarda-roupa > costumes Aldina Jesus
produção executiva > executive production Pedro Pires
fotografias > photos Filipe Ferreira, Mário Cruz
direção de cena > stage management Carlos Freitas, Catarina Mendes
produção > production Teatro Nacional D. Maria II

Uma viagem por vários espaços do teatro, pela memória da memória e pela mente extravagante e genial do Alex Cassal.

Tiago Rodrigues > dramaturgo e encenador > Lisboa PT

A journey through various spaces of the theater, through the memory of memory, and through the whimsical and genius mind of Alex Cassal.

É teatro que, disfarçado de comédia, faz uma bela arqueologia do futuro.

Jacinto Lucas Pires > escritor > Lisboa PT

It is theater that, disguised as comedy, makes a beautiful archeology of the future.

Uma metáfora da luta permanente da existência. Cabe à memória contabilizar os combates perdidos e ganhos.

Vânia Maia > Revista Visão > Lisboa PT

A metaphor for the permanent struggle of existence. The memory is in charge of accounting for the battles lost and won.

Uma peça onde a memória de todos se confunde com a nossa, um percurso pelo que selecionamos da nossa vida e que nos forma e formará. Atores maravilhosos numa peça deliciosa de descobertas e intimidades.

Catarina Saraiva > programadora > Lisboa PT

A play in which everyone's memory gets mixed up with ours, a journey through what we select from our lives and that shapes us and will shape us. Wonderful actors in a delightful play of discoveries and intimacies.

É mais ou menos como mudar de casa. Uma pessoa afunda-se na tralha acumulada, como quem se vai ver livre do supérfluo, encontra o que não recordava e... Como dizer? Reconfigura a memória. De certo modo, cria um novo passado.

Rui Monteiro > Revista Time Out > Lisboa PT

It is a bit like when you move house. You dive into your accumulated junk, as if you were getting rid of the superfluous, find what you didn't remember, and... How to say? Reconfigures the memory. In a way, you create a new past.

Afinal o que é um teatro, ou o que é também um teatro, senão uma construção e uma operação de memória? É que a memória, no seu funcionamento, presentifica o que aconteceu, o que julgamos que aconteceu, o que não aconteceu, e tudo se articula em narrativas que, de alguma maneira, são sempre verdade.

João Carneiro > Jornal Expresso > Lisboa PT

After all, what is a theater, or what is also a theater, if not a construction and an operation of memory? Memory, in its operation, presentifies what happened, what we think happened, what didn't happen, and everything is articulated in narratives that, in some way, are always true.

Imagine-se um pintor que quer descrever as suas memórias e pinta um quadro. Dias depois volta a pintar outro sobre o mesmo tema e vai pintando quadros que espalha pelas paredes de um labiríntico atelier. Em Tiranossauro Rex, o pintor é Alex Cassal e os quadros são performances individuais.

Rui Freitas > Artes & Contextos > Lisboa PT

Imagine a painter who wants to describe his memories and paints a picture. Days later he paints another one about the same subject and goes on painting pictures that he spreads over the walls of a maze-shaped atelier. In Tyrannosaurus Rex, the painter is Alex Cassal and the paintings are individual performances.

Belarmino, Rocky, um dinossauro de salto alto e até o Marco que vivia num porto italiano são chamados a jogo pelo texto labiríntico, espécie de Cluedo da memória, que Alex Cassal construiu para Tiranossauro Rex. É um espectáculo comovente e hilariante - e que se farta de andar pelo D. Maria dentro.

Maria João Guardão > jornalista > Lisboa PT

Belarmino, Rocky, a high-heeled dinosaur, and even Marco who lived in an Italian port are called to play by the labyrinthic text, a sort of Cluedo of memory, that Alex Cassal has constructed for Tyrannosaurus Rex. It's a touching and hilarious show - and one that walks a lot around the D. Maria interior.

Um quebra-cabeças investigativo sobre as funções e capacidades da memória e sobre fatos em era de pós-verdade.

Luiz Felipe Reis > Segundo Caderno > Rio de Janeiro RJ

An investigative puzzle about the functions and capabilities of memory and about facts in a post-truth era.

Anterior
Anterior

fantasmas: capítulos 1, 2 & 3

Próximo
Próximo

mortos-vivos: uma ex-conferência