biblioteca do fim do mundo < 2021 >


end of the world libray

 

Biblioteca do fim do mundo é um espectáculo concebido para ser apresentado em bibliotecas. Um pequeno grupo de espectadores reune-se a um pequeno grupo de performers, numa jornada noite adentro que passa por autores como Ray Bradbury, Matilde Campilho, Homero, Alice Walker, Carolina Maria de Jesus, Ocean Vuong, Virginie Despentes, Clarice Lispector, Chimamanda Ngozi Adichie, Bobby Sands, Ailton Krenak, Caetano Veloso, Warsan Shire, Alberto Manguel, Baptiste Morizot, Svetlana Alexievich, Ana Martins Marques, Umberto Eco, Julietta Singh, José Saramago. Não há uma narrativa única a unir todos estes nomes, mas uma série de conversas paralelas que se complementam, mas também se afastam, fazendo com que cada espectador possa sair com diferentes versões do mesmo evento. Uma noite para pensar no passado, no presente e no futuro, percorrendo as histórias que criamos para iluminar as trevas enquanto o amanhecer não chega.
>
End of the world library was thought out to be performed in libraries. A small group of spectators will spend some time with a small group of performers in a journey into the night and through some authors such as Ray Bradbury, Matilde Campilho, Homero, Alice Walker, Carolina Maria de Jesus, Ocean Vuong, Virginie Despentes, Clarice Lispector, Chimamanda Ngozi Adichie, Bobby Sands Ailton Krenak, Caetano Veloso, Warsan Shire, Alberto Manguel, Baptiste Morizot, Svetlana Alexievich, Ana Martins Marques, Umberto Eco, Julietta Singh, José Saramago. There is not a single story connecting all these names. Instead, parallel conversations that complement each other and yet differ, allowing each audience member to leave with his or her own version of the same show. A night to think about the past, the present and the future in the stories we create to brighten up the darkness while we wait for the dawn.

equipe > crew

concepção e direção > concept and direction Alex Cassal
criadorxs-intérpretes > performers Alex Cassal, Bruno Huca, Estelle Franco, Keli Freitas
intérpretes convidadxs > guest performers João Caiano, Marta La Piedad, Martim Santos, Tata Regala (Loulé); Gaya de Medeiros, Guilherme Gomes, Rafaela Santos, Roberto Terra, Sónia Barbosa (Viseu); Clélia Colonna, Gaya de Medeiros, João Silvestre, Maria Jorge (Lisboa)
apoio à dramaturgia > dramaturgical support Joana Frazão
exposição > exhibition Elsa Mencagli
desenho de luz > light design Tomás Ribas
fotografias > photos Carlos Fernandes, Filipe Farinha, João Tuna, Vasco Célio, Tomás Ribas
comunicação > communication Carlos Alves
direcção de produção > production director Paula Diogo
produção executiva > executive production Henrique Figueiredo, Vanda Cerejo
co-produção > coproduction Má-Criação, casaBranca/Festival Verão Azul, Cine-Teatro Louletano
residências > residencies Festival Verão Azul, O Espaço do Tempo
parceria > partnership Biblioteca de Marvila, CML – Polo Cultural Gaivotas / Boavista
apoio > supported by República Portuguesa – Cultura / Direcção-Geral das Artes

Má-Criação é uma estrutura apoiada pela Câmara Municipal de Lisboa e acolhida pelo Espaço Alkantara > is a structure support by Câmara Municipal de Lisboa and host by Espaço Alkantara.

estreia > opening

Biblioteca Municipal Sophia de Mello Breyner Andresen < Festival Verão Azul > Loulé PT > 2021


digressão > tour

Biblioteca Municipal de Viseu < Teatro Viriato > Viseu PT > 2022
Biblioteca de Alcântara < 5L Festival Internacional de Literatura e Língua Portuguesa > Lisboa PT > 2023



É um projecto muito interessante, Biblioteca do fim do mundo. Esta ode ao poder sagrado da literatura foi concebida para nunca se repetir. Novas conversas levarão a novos elencos, novas explorações e novos jogos.

Daniel Dias > Jornal Público > Lisboa PT

It’s a very interesting project: End of the world library. This ode to the sacred power of literature is designed never to be repeated. New conversations will lead to new casts, new explorations, and new games.

Se o fim do mundo pudesse ser pensado para ser vivido, quem dera que fosse numa biblioteca com jardim. Quando entrei na Biblioteca de Alcântara, começou um possível sonho. Fomos recebidos no jardim como sala de espera, e depois separados em pequenos grupos. Tudo o que se passou depois, como num futuro mais ou menos distópico, foi completamente abraçado por nós em possibilidades. Seríamos conduzidos de sala em sala, sabendo à partida que só veríamos a parte de um todo.

Rui Dias Monteiro > artista visual > Lisboa PT

If the end of the world could be thought to be lived, I wish it was in a library with a garden. When I entered the Alcantara Library, a possible dream began. We were welcomed into the garden as a waiting room, and then separated into small groups. Everything that happened afterwards, as in a more or less dystopian future, was completely embraced by us in possibilities. We would be led from room to room, knowing at the start that we would only see part of a whole.

É um espetáculo que todas as bibliotecas deviam experimentar.

António Dores > Biblioteca Municipal de Loulé > Loulé PT

This is a show that every library should experience.

Anterior
Anterior

subterrâneo um musical obscuro

Próximo
Próximo

speed date